মেধাবী
Toggle menu

‘নক্সী কাঁথার মাঠ' কাব্যটির ইংরেজী অনুবাদক কে ছিলেন?

সঠিক উত্তর
ই.এম. মিলফোর্ড

বিস্তারিত ব্যাখ্যা

এই প্রশ্নের বিশেষজ্ঞ বিশ্লেষণ

‘নক্সী কাঁথার মাঠ’ জসীমউদদীন এর একটি আখ্যানকাব্য।
- তিনি রূপাই এবং সাজু চরিত্রের মাধ্যমে গ্রামীন জীবনের মাধুর্য ও কারুণা, বৈচিত্রহীন ক্লান্তিকরতা এবং মানুষের অসহায়তা তুলে ধরেছেন।
- কাব্যটি প্রকাশিত হয় ১৯২৯ সালে।
- The Fleld of the Embroidered Quit নামে E. M. Millford নক্সী কাঁথার মাঠ অনুবাদ করেন।

বাংলা কবিতার ধারায় জসীমউদ্দীনের স্থানটি বিশিষ্ট। তাঁর কবিতা অনাড়ম্বর কিন্তু রূপময়। গ্রামবাংলার ঐতিহ্য ও লোকজীবন জসীমউদ্দীনের কবিতায় নতুন রূপ লাভ করেছে।
বাংলাদেশের মানুষের সুখ-দুঃখ, হাসিকান্না ও জীবন সংগ্রামের কাহিনীই তাঁর কবিতার প্রধান উপজীব্য। তাঁর কবিতায় দেশের মাটির সাক্ষাৎ উপলব্ধি ঘটে।
এজন্য ‘পল্লীকবি’ হিসেবে তাঁর বিশেষ ও স্বতন্ত্র পরিচিতি রয়েছে। তাঁর গদ্য রচনাও বিশেষ আকর্ষণীয়; সরল, সরস, গভীর ও আন্তরিকতার স্পর্শে তা মন ছুঁয়ে যায়।

উৎস: বাংলাপিডিয়া।

সকল অপশন

রেফারেন্স মাত্র

ই.এম. মিলফোর্ড সঠিক
ডব্লিউ.বি. ইয়েটস
মাইকেল মধুসূদন দত্ত
অ্যাডগার অ্যালান পো

প্রশ্ন তথ্য

বিষয়
বাংলা বাংলা সাহিত্য
শ্রেণী
বিসিএস
মার্ক
1.00

অ্যাপে আরও ১ লক্ষ+ প্রশ্ন অনুশীলন করুন

বিনামূল্যে • ৪.৯★ রেটিং • ৫০K+ ডাউনলোড

ডাউনলোড করুন

মেধাবী অ্যাপ

বিনামূল্যে • ৪.৯★

ডাউনলোড