মেধাবী
Toggle menu

Who translated 'Rubáiyát of Omar Khayyám' into English?

সঠিক উত্তর
Edward FitzGerald

বিস্তারিত ব্যাখ্যা

এই প্রশ্নের বিশেষজ্ঞ বিশ্লেষণ

Edward FitzGerald translated the Rubáiyát of Omar Khayyám into English.

• Rubaiyát of Omar Khayyám:
- যুগ শ্রেষ্ঠ জোতির্বিজ্ঞানী ওমার খৈয়ামের রচনা থেকে অনুপ্রাণিত।
- এটি মূলত: অনুবাদ নয় বরং মূল গ্রন্থকে সামনে রেখে মৌলিক রচনা।
- প্রথম প্রকাশিত হয় ১৮৫৯ সালে।
- ইংরেজি সংস্করণে এই নামের সাথে যুক্ত হয়- "the Astronomer-Poet of Persia" বাক্যটি।
- ইংরেজি সাহিত্যের অন্যতম Lyric Poem হিসেবে এটি স্বীকৃত।

• Famous lines from The Rubaiyat of Omar Khayyam:
- A jug of wine, a loaf of bread, and thou
Be happy for this moment. This moment is your life."
- If you hope for eternal rest, feel the pain yourself; but don't hurt others.

• Edward FitzGerald (1809-1883):
- Edward FitzGerald ছিলেন একজন ইংরেজ লেখক, যিনি সবচেয়ে বেশি পরিচিত "Rubáiyát of Omar Khayyám" নামক কাব্যগ্রন্থ অনুবাদের জন্য।
- এটি পার্সি কবি ওমর খৈয়ামের কবিতার উপর ভিত্তি করে রচিত একটি স্বাধীন অনুবাদ ও সংকলন।
- এই কাব্যগ্রন্থ ইংরেজি সাহিত্যের একটি ধ্রুপদী সৃষ্টি হিসেবে বিবেচিত এবং এটি বহুবার উদ্ধৃত হয়েছে।

Source: An ABC of English Literature - Dr. M Mofizar Rahman.
Britannica.

সকল অপশন

রেফারেন্স মাত্র

Edward FitzGerald সঠিক
Alfred Tennyson
George Eliot
Oscar Wilde

প্রশ্ন তথ্য

বিষয়
English Literature
শ্রেণী
বিসিএস
মার্ক
1.00

অ্যাপে আরও ১ লক্ষ+ প্রশ্ন অনুশীলন করুন

বিনামূল্যে • ৪.৯★ রেটিং • ৫০K+ ডাউনলোড

ডাউনলোড করুন

মেধাবী অ্যাপ

বিনামূল্যে • ৪.৯★

ডাউনলোড