মেধাবী
Toggle menu

Which of the given options is the most relevant translation of this proverb: 'Beat about the bush.'

সঠিক উত্তর
পরোক্ষভাবে কিছু বলা।

বিস্তারিত ব্যাখ্যা

এই প্রশ্নের বিশেষজ্ঞ বিশ্লেষণ

Beat about the bush:
English Meaning: discuss a matter without coming to the point.
Bangla Meaning: ঘুরিয়ে কোথা বলা / পরোক্ষভাবে বলা।

Ex. Sentence: Quit beating about the bush and say what you want.
Bangla Meaning: ঘুরিয়ে পেঁচিয়ে না বলে কী চাও সরাসরি বলো।

• উল্লেখিত প্রশ্নের বাকি অপশন গুলো:
• Grasp all, lose all.
Bangla meaning: অতি লোভে তাতি নষ্ট।

• Eat less and gain more strength.
Meaning: উনোভাতে দুনো বল।

• An old bird is not to be caught with chaff.
- Bangla meaning: অভিজ্ঞ লোক সহজে বোকা বনে না বা ধোঁকা দেওয়া কঠিন।

Source: Website Lecture.

সকল অপশন

রেফারেন্স মাত্র

অতি লোভে তাতি নষ্ট।
পরোক্ষভাবে কিছু বলা। সঠিক
অভিজ্ঞ লোক সহজে বোকা বনে না বা ধোঁকা দেওয়া কঠিন।
উনোভাতে দুনো বল।

প্রশ্ন তথ্য

বিষয়
English Literature
শ্রেণী
চাকুরী প্রস্তুতি - ব্যাংক
মার্ক
1.00

অ্যাপে আরও ১ লক্ষ+ প্রশ্ন অনুশীলন করুন

বিনামূল্যে • ৪.৯★ রেটিং • ৫০K+ ডাউনলোড

ডাউনলোড করুন

মেধাবী অ্যাপ

বিনামূল্যে • ৪.৯★

ডাউনলোড