মেধাবী
Toggle menu

'Carry coal to Newcastle' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?

সঠিক উত্তর
তেলা মাথায় তেল দেয়া।

বিস্তারিত ব্যাখ্যা

এই প্রশ্নের বিশেষজ্ঞ বিশ্লেষণ

• 'Carry coal to Newcastle' এর সঠিক অনুবাদ = তেলা মাথায় তেল দেয়া।

অন্যদিকে:
- চাচা আপন প্রাণ বাচা = Every man is for himself / Physicians heal thyself.
- আপ ভালা তো জগৎ ভালা = To the pure all things are pure.
- তিলকে তাল করা = To make a mountain of a molehill.

উৎস: বাংলা ভাষা ও সাহিত্য জিজ্ঞাসা, ড. সৌমিত্র শেখর।

সকল অপশন

রেফারেন্স মাত্র

তেলা মাথায় তেল দেয়া। সঠিক
আপ ভালা তো জগৎ ভালা।
তিলকে তাল করা।
চাচা আপন প্রান বাঁচা।

প্রশ্ন তথ্য

বিষয়
বাংলা ব্যাকরণ
শ্রেণী
বিসিএস শিক্ষক নিয়োগ ও নিবন্ধন - NTRCA
মার্ক
1.00

অ্যাপে আরও ১ লক্ষ+ প্রশ্ন অনুশীলন করুন

বিনামূল্যে • ৪.৯★ রেটিং • ৫০K+ ডাউনলোড

ডাউনলোড করুন

মেধাবী অ্যাপ

বিনামূল্যে • ৪.৯★

ডাউনলোড