মেধাবী
Toggle menu

Look before you leap'-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?

সঠিক উত্তর
ভাবিয়া করিও কাজ।

বিস্তারিত ব্যাখ্যা

এই প্রশ্নের বিশেষজ্ঞ বিশ্লেষণ

• 'Look before you leap'-এর সঠিক অনুবাদ: ভাবিয়া করিও কাজ।
------------------ 
এরকম আরও কিছু প্রবাদ:
- Leave no stone unturned: কোনো কাজ করার জন্য সকল প্রকার প্রচেষ্টা নেওয়া।
- Let it alone! Let well alone: যে অবস্থায় আছে তাই ভালো / হস্তক্ষেপ করলে খারাপ হতে পারে।
- Let sleeping dogs lie: কাদা ঘেঁটো না / স্বেচ্ছায় নিজেকে বিপদে বা ঝামেলায় না-জড়ানো।
- Live and let live: সহিষ্ণু হও।
- Build castles in the air : আকাশকুসুম রচনা করা বা অলীক কল্পনা করা। 
- Many a little makes a mickle. – দশের লাঠি একের বোঝা।
- Might is right. – জোর যার মুল্লুক তার।

উৎস: বাংলা ভাষা ও সাহিত্য জিজ্ঞাসা, ড. সৌমিত্র শেখর। 

সকল অপশন

রেফারেন্স মাত্র

লাফ দেওয়ার আগে তাকাও।
ভাবিয়া করিও কাজ। সঠিক
দেখে তারপর লাফ দাও।
আকাশকুসুম ভাবিও না।

প্রশ্ন তথ্য

বিষয়
বাংলা
মার্ক
1.00

অ্যাপে আরও ১ লক্ষ+ প্রশ্ন অনুশীলন করুন

বিনামূল্যে • ৪.৯★ রেটিং • ৫০K+ ডাউনলোড

ডাউনলোড করুন

মেধাবী অ্যাপ

বিনামূল্যে • ৪.৯★

ডাউনলোড