English MCQ
Translate into English: আমার যদি পাখির মতো ডানা থাকত!
সঠিক উত্তর
Would that I had the wings of bird!
সঠিক উত্তর: Would that I had the wings of bird!
বিস্তারিত ব্যাখ্যা
এই প্রশ্নের বিশেষজ্ঞ বিশ্লেষণ
‘আমার যদি পাখির মত ডানা থাকত’ বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হলো:
- Would that I had the wings of bird!
- অথবা Had I the wings of a bird! (Had I the wings of a bird মূলত ছিল "If I had the wings of a bird!")
• Sentence এর শুরুতে would that থাকলে সাধারণত subject এর পরে could বসে এবং প্রদত্ত verb এর present form বসে।
- অবাস্তব ইচ্ছা বা সম্ভাবনা প্রকাশে Would that ব্যবহৃত হয়।
- যেহেতু মানুষের পাখির মত ডানা থাকার বিষয়টি হচ্ছে অবাস্তব ইচ্ছা বা সম্ভাবনা, তাই would that + sub + had বসেছে।
- Would that I had the wings of bird!
- অথবা Had I the wings of a bird! (Had I the wings of a bird মূলত ছিল "If I had the wings of a bird!")
• Sentence এর শুরুতে would that থাকলে সাধারণত subject এর পরে could বসে এবং প্রদত্ত verb এর present form বসে।
- অবাস্তব ইচ্ছা বা সম্ভাবনা প্রকাশে Would that ব্যবহৃত হয়।
- যেহেতু মানুষের পাখির মত ডানা থাকার বিষয়টি হচ্ছে অবাস্তব ইচ্ছা বা সম্ভাবনা, তাই would that + sub + had বসেছে।
সকল অপশন
রেফারেন্স মাত্র
- Might I have the wings of a bird!
- I wish that I would have the wings of a bird!
- If I have the wings of a bird!
- Would that I had the wings of bird! সঠিক
প্রশ্ন তথ্য
- বিষয়
- English
- মার্ক
- 1.00