মেধাবী
Toggle menu

The new manager tends to ________ instead of taking responsibility.

সঠিক উত্তর
pass the buck

বিস্তারিত ব্যাখ্যা

এই প্রশ্নের বিশেষজ্ঞ বিশ্লেষণ

Complete Sentence: The new manager tends to pass the buck instead of taking responsibility.Bangla Meaning: নতুন ম্যানেজার দায়িত্ব নেওয়ার পরিবর্তে প্রায়ই দায় অন্যের উপর চাপিয়ে দেয়।​অপশন আলোচনা:ক) bite the bullet- Meaning: "bite the bullet" means to face a difficult or unpleasant situation bravely।- Bangla Meaning: কঠিন বা অপ্রিয় পরিস্থিতি সাহসের সাথে মোকাবেলা করা।- Relevance: এখানে ভুল, কারণ বাক্যে বলা হচ্ছে সে দায়িত্ব এড়ায়, সাহস দেখায় না।খ) pass the buck- Meaning: "pass the buck" means to avoid responsibility and blame someone else।- Bangla Meaning: দায় এড়িয়ে অন্যকে চাপিয়ে দেয়া।- Relevance: বাক্যের সঙ্গে পুরোপুরি মানানসই, কারণ নতুন ম্যানেজার দায়িত্ব নেওয়ার পরিবর্তে অন্যের উপর চাপায়।গ) hit the sack- Meaning: "hit the sack" means to go to bed।- Bangla Meaning: ঘুমানোর জন্য শোয়া।- Relevance: বাক্যের সঙ্গে সম্পর্ক নেই, কারণ দায় এড়ানোর সঙ্গে ঘুমানোর কোনো সম্পর্ক নেই।ঘ) play it by ear- Meaning: "play it by ear" means to improvise or decide how to act as a situation develops।- Bangla Meaning: পরিস্থিতি অনুযায়ী আচরণ করা বা সিদ্ধান্ত নেওয়া।- Relevance: বাক্যের সঙ্গে সম্পর্ক নেই, কারণ এখানে দায় এড়ানোর কথা বলা হয়েছে, improvisation নয়।- সঠিক উত্তর: pass the buck.- কারণ বাক্যটি বোঝাচ্ছে নতুন ম্যানেজার দায়িত্ব নেওয়ার পরিবর্তে অন্যকে দায় চাপায়।Source: Cambridge Dictionary, Merriam-Webster Dictionary.

সকল অপশন

রেফারেন্স মাত্র

pass the buck সঠিক
bite the bullet
hit the sack
play it by ear

প্রশ্ন তথ্য

বিষয়
English Grammar
শ্রেণী
বিসিএস
মার্ক
1.00

অ্যাপে আরও ১ লক্ষ+ প্রশ্ন অনুশীলন করুন

বিনামূল্যে • ৪.৯★ রেটিং • ৫০K+ ডাউনলোড

ডাউনলোড করুন

মেধাবী অ্যাপ

বিনামূল্যে • ৪.৯★

ডাউনলোড